因為要換我拖延已久的身份證,今天中午(剛才)搭公車從公司往東區前進,在262路公車上遇到一個惡質司機,讓我非常生氣!他的態度之惡劣,雖然不是針對我,但我超級看不下去,馬上記下他的姓名及車號,一下車就打去他公司的服務專線投訴他!
事情是這樣子的...
一位老婆婆(目測估計約七十餘歲)在我上車的後一站上了車,刷了兩次卡都是無效的嗶嗶聲,在她還沒反應過來的時候,惡質司機就很用那種大到全車都可以聽到的音量爆出一句:「你的卡沒效了啦!今天五月二號、那個五月一號就不能用了,你沒看到刷不過嗎!?」
老婆婆很尷尬很小聲地回答她不清楚要換卡,司機還是繼續嘴裡喃喃有詞的碎碎念。於是老婆婆只好找了個最鄰近的座位坐下,打開她的包包找出皮夾跟零錢來投幣。
事情的前後經過不超過一分鐘,但是留給我的感觸卻很深。
下車前我還在想我要不要在下車時跟司機道謝(其實上車刷卡時我就說過謝謝了,他當時沒反應我也不以為意,但現在發生這麼機歪的事我就有點...)但我後來轉念一想,他沒品不代表我也要降格以求的跟他一樣沒品,所以我在下車時又道謝了一次;當然,他又是個完全沒反應不理不睬第一名@x$%...但至少我沒有對不起我爸媽的教養。
下車後我迫不急待的撥了電話給大都會公司的服務專線,一開始沒人接聽(可能在午休)於是過了十五分鐘我又打!終於有人接,我把詳細情形描述給對方聽,也把車號、駕駛姓名、路線方向、時間都提供給服務人員,她說他們會處理,雖然我不知道是怎麼個處理法,但至少我覺得我做了我應該做的。
沒有及時換卡(我剛剛去悠遊卡官網上沒有查到到底是要換什麼卡)固然是這位老婆婆的疏乎,但是我真的不以為那位司機有必要用這麼差這麼鄙夷的態度來對待一位老人家。she didn't do anything to deserve that kind of treatment. 有必要在整車乘客面前這樣給老人家難堪嗎?更甚,有必要這樣踐踏一個老人家的自尊嗎?也許她真的不知道要換卡的消息,難道這樣她就是對不起司機大哥您嗎!?
這讓我不禁想到前幾天才在奇摩新聞上讀到的,大陸一位女性公車司機,在一位孕婦上車後連續廣播數次請大家讓座都沒人理,於是她索性不開車停在路邊跟車上的乘客僵持了八分鐘,直到有人讓座她才再開動。雖然後來公車公司是有建議司機以後可以用較軟性的方式處理,但整體來說他們還是嘉許這位司機的作為。(http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070429/2/dkvo.html)
相較之下,我為剛剛那位司機的行為態度感到非常汗顏。apparently 財富的多寡、教育普及的懸殊,跟高尚的品德以及敬老尊賢這種中國人本該保有的美德都沒有直接關係。我們的社會怎麼了?
以下節載一篇我很喜歡的forward:
Today we have higher buildings and wider highways, but shorter temperaments and narrower points of view.
今天,我們住在高樓華廈裡、行駛在高速公路上;但是,我們的思想觀點卻越見狹隘短路。
We spend more, but enjoy less.
我們的消費超值了,卻不見享樂的歡愉。
We have bigger houses, but smaller families.
我們住著寬敞的房子,卻是小家庭的成員。
We have more compromises, but less time.
我們擁有很多的妥協,卻少了(相處的)時間。
We have more knowledge, but less judgement.
我們擁有豐富的知識,卻缺乏判斷力。
We have more medicines, but less health.
我們擁有很多的醫藥,卻沒有了健康。
We have multiplied our possessions, but reduced our values.
我們的財富增加了,價值卻日益困乏。
We talk much, we love only a little, and we hate too much.
我們說的很多,但是愛少而恨多。
We reached the Moon and came back, but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors.
我們能夠登陸月球而且來去自如,但是與鄰居的交往卻障礙重重。
We have conquered the outer space, but not our inner space.
我們征服了外太空,卻無法戰勝自我的內心世界。
We have higher income, but less morals.
我們擁有高收入,卻少了道德觀。
These are times with more liberty, but less joy.
我們擁有自由的時間,卻少了歡樂。
We have much more food, but less nutrition.
我們擁有豐富的食物,卻缺了營養。
These are the days in which it takes two salaries for each home, but divorces increase.
在這些時日裡,每個家庭都能夠賺取雙薪,但是離婚率卻與日遽增。
These are times of finer houses, but more broken homes.
在這些時日裡,我們能夠坐擁華屋,但是破碎的家庭無數。
希望大家都能回想看看,when's the last time you did a good deed without asking for anything in return, without any hidden intentions; when's the last time you nodded at a passing stranger; and when's the last time you genuinely smiled at the person who provided you a service and thanked him/her sincerely...
now think again.
2007-05-02
一種米養百種人
Posted by snowtire at 1:45 PM
1 comments:
when's the last time you did a good deed without asking for anything in return, without any hidden intentions; when's the last time you nodded at a passing stranger; and when's the last time you genuinely smiled at the person who provided you a service and thanked him/her sincerely...
------
wow, 我終於知道你為何這麼愛我了...
發現我看你的BLOG也不用意外啦!
Post a Comment